![](/i/fill.gif) |
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
Brilliant piece of retro-SF!!
Now... was this written as a result of the Bullseye, or... was the Bulleye
inspired by this text? (just curious)
Thomas
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
"Meothuru" <nomail@nomail> schreef in bericht
news:web.45653aeb678de1c9b76b9e060@news.povray.org...
>A Pre-Breakfast graphic ;-)
>
After reading John's, I wonder what this is. A porthole or.... a piece of
your washing machine...? :-)
In any case, I like it.
Thomas
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
John VanSickle <evi### [at] hotmail com> wrote:
> The Porthole of Infinity hung in the air without any apparent means
> of support. This, while highly unusual, was the lesser of its two major
> properties.
[Snip]
but was lost for words. Nice one John. And nice one Meothuru, thought
provoking!
Stephen
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
Thomas de Groot wrote:
> Brilliant piece of retro-SF!!
> Now... was this written as a result of the Bullseye, or... was the Bulleye
> inspired by this text? (just curious)
I wrote it after looking at the picture for about a minute.
Regards,
John
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
The image inside the porthole looks to me like something drawn with pastels.
I like it!
William
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
"John VanSickle" <evi### [at] hotmail com> schreef in bericht
news:456737c1@news.povray.org...
>
> I wrote it after looking at the picture for about a minute.
>
Excellent pastiche! It immediately generated visions of 50's, 60's magazine
covers, with the mad scientist, the dumb blonde (or the gorgeous redhead),
and the invincible adventurer :-)
Thomas
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
Among other things, Meothuru saw fit to write:
> A Pre-Breakfast graphic ;-)
Is this really called "bullseye" in English? It is in Spanish, but in
English I thought that was the center of a target for darts...
--
light_source{9+9*x,1}camera{orthographic look_at(1-y)/4angle 30location
9/4-z*4}light_source{-9*z,1}union{box{.9-z.1+x clipped_by{plane{2+y-4*x
0}}}box{z-y-.1.1+z}box{-.1.1+x}box{.1z-.1}pigment{rgb<.8.2,1>}}//Jellby
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
On Sat, 25 Nov 2006 20:36:19 +0100, Jellby <me### [at] privacy net> wrote:
>
>Is this really called "bullseye" in English? It is in Spanish, but in
>English I thought that was the center of a target for darts...
In the English language "bullseye" has several meanings dependant on the
context. The centre of a target for darts is one of them and this image could be
described as a bullseye. In fact it is :-)
My favourite is a large, round peppermint flavoured sweet. Incidentally, darts
are sometimes called arrows because originally it was arrows that were thrown at
the target.
Regards
Stephen
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
Jellby <me### [at] privacy net> wrote:
> Among other things, Meothuru saw fit to write:
>
> > A Pre-Breakfast graphic ;-)
>
> Is this really called "bullseye" in English? It is in Spanish, but in
> English I thought that was the center of a target for darts...
>
No....this graphic should be a something like a porthole...and
not a center of a darts target - or a glass of a washing-machine ;-)
(the german word is: "Bullauge" --> Bulls-eye. A translation mistake
of me)
The image behind the glass is simply an image of another rendered
picture. In this backgroundpicture I tested some media-options, by
overlaying two heighfields(from the same hf-image). And one of the
heightfields was used as a blue light emitting media.This brings
this pastell-effect.
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
Jellby <me### [at] privacy net> wrote:
> Is this really called "bullseye" in English? It is in Spanish, but in
> English I thought that was the center of a target for darts...
It means either the center of the target, or the pattern of concentric rings
painted around it. It can also refer to any metaphorical target, for
example, Tek getting his boat *exactly* right; or the K-type subgiant star
Alpha Tauri, also called Aldebaran, which rises in the evening at this time
of year, right behind the Pleiades.
But if you say "bullseye" in French ("oeil-de-boeuf"), then it means a round
window in English. At least that's what my (American) English-language
dictionary says. Don't expect any Parisian to recognize the phrase after
we butcher it, though.
English is like that. :-p
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
|
![](/i/fill.gif) |
| ![](/i/fill.gif) |