POV-Ray : Newsgroups : povray.off-topic : What you say? Server Time
11 Oct 2024 07:13:36 EDT (-0400)
  What you say? (Message 35 to 44 of 64)  
<<< Previous 10 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>
From: Orchid XP v7
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 03:44:37
Message: <47a42d75$1@news.povray.org>
Alain wrote:

>> Hmm. I've just spent several hours translating every naughty phrase I 
>> can think of from English to French. Damn, this has got to the the 
>> silliest thing I've done in a long, *long* time... ;-)
>>
>> Je me demande, cela fait un sens?
>>
> Absolument!
> Can you post some of those?

OK, you asked for it... ;-)

* Vous avez très gros seins.
* J'adore vos yeux.
* Je tiens à vous faire nu.
* Puis-je AVC votre vagin?
* Puis-je mettre cela en vous?
* Pouvez-vous enlever ma virginité pour moi s’il vous plaît?
* Puis-je prendre une photo?
* Vous sonore agréable.
* Vous goût agréable.
* Vous êtes très confortable.
* Nous devons le faire encore quelque temps!

I *said* it was childish, no? :-S

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Vincent Le Chevalier
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 06:45:33
Message: <47a457dd$1@news.povray.org>
Orchid XP v7 a écrit :
> Alain wrote:
>> Can you post some of those?
> 
> OK, you asked for it... ;-)
> 

Now you could try to do the reverse, make Google translate each of these 
sentences and see if it still makes sense in English :-)

FYI, these do not make any sense in French:

> * Vous sonore agréable.
> * Vous goût agréable.
> * Je tiens à vous faire nu.
> * Puis-je AVC votre vagin?

I'm especially puzzled by the last one... AVC?

There are other sentences that are correct but not what you would say in 
French. But at least they make sense.


-- 
Vincent


Post a reply to this message

From: Orchid XP v7
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 07:13:02
Message: <47a45e4e$1@news.povray.org>
Vincent Le Chevalier wrote:

> Now you could try to do the reverse, make Google translate each of these 
> sentences and see if it still makes sense in English :-)

I do this anyway. ;-)

I discovered that various sentences subtly but significantly change 
their meaning. For example, things like "I want to make you smile" 
become "I want to smile", which is quite different. Seems Google has a 
few glitches in there. (Apparently it's using statistics to decide what 
to translate to. I did find a few sentences that Google was simply 
unable to produce a decent translation for...)

> FYI, these do not make any sense in French:
> 
>> * Vous sonore agréable.
>> * Vous goût agréable.
>> * Je tiens à vous faire nu.
>> * Puis-je AVC votre vagin?
> 
> I'm especially puzzled by the last one... AVC?

Yeah, I was wondering about that...

> There are other sentences that are correct but not what you would say in 
> French. But at least they make sense.

LOL! Sense enough to get a black eye anyway...

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: nemesis
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 07:55:01
Message: <web.47a467f7e875e83d2120b4440@news.povray.org>
Vincent Le Chevalier <gal### [at] libertyALLsurfSPAMfr> wrote:
> Orchid XP v7 a écrit :
> > * Puis-je AVC votre vagin?
>
> I'm especially puzzled by the last one... AVC?

I'm more puzzled by the mention of the female sexual organ... :)


Post a reply to this message

From: Orchid XP v7
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 11:34:11
Message: <47a49b83@news.povray.org>
nemesis wrote:

> I'm more puzzled by the mention of the female sexual organ... :)

Erm... I think we kinda covered that one already? ;-) Scroll up:

Orchid XP v7 wrote:

 > Hmm. I've just spent several hours translating every naughty phrase
 > I can think of from English to French. Damn, this has got to the the
 > silliest thing I've done in a long, *long* time...  ;-)

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Darren New
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 13:28:15
Message: <47a4b63f$1@news.povray.org>
Orchid XP v7 wrote:
> Darren New wrote:
> 
>> Same with Mandarin. I learned to say "My aunt scolded my mother's 
>> horse". It's "ma ma ma ma".
> 
> Is that why it's called "mandarin"? ;-)

No. (Yes, I know it's a joke.)  "Da" is big. "Ren" (or "rin") is man. 
"Man" is an area of china. So "mandarin" is the "important (big) people 
from the Man area".

I always amuse my wife when we go in a chinese restaurant and I write 
"big man" (Da-ren) on the waiting list. Of course, it's the only version 
of the characters pronounced that way that's simple enough for me to 
remember how to "spell".

-- 
   Darren New / San Diego, CA, USA (PST)
     On what day did God create the body thetans?


Post a reply to this message

From: Orchid XP v7
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 13:31:22
Message: <47a4b6fa$1@news.povray.org>
Darren New wrote:

> I always amuse my wife when we go in a chinese restaurant and I write 
> "big man" (Da-ren) on the waiting list. Of course, it's the only version 
> of the characters pronounced that way that's simple enough for me to 
> remember how to "spell".

My last girlfriend [Jesus that was a long time ago...] had several 
tattoes on various parts of her body. [I paid for one of them!] For 
example, she had a couple of characters tattoed to the back of her leg 
which evidently mean "hard and strong".

But that's the part that gets me thinking... how do *we* know that's 
what it means? I mean, the *shop* says that's what it means. But for all 
we know, maybe she's actually walking around with "I am a dork" tattoed 
to her leg? [Which, actually, would be kinda appropriate in her case...]

Just a thought. ;-)

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Darren New
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 13:37:24
Message: <47a4b864$1@news.povray.org>
Orchid XP v7 wrote:
> But that's the part that gets me thinking... how do *we* know that's 
> what it means? 

I saw a picture of one that my police-man brother wanted translated, 
found on someone they'd arrested or something. It said "Trust no money", 
according to my wife.

It took us a while to figure out he's asked for "trust no-one" and got 
"trust no yuan" instead.

-- 
   Darren New / San Diego, CA, USA (PST)
     On what day did God create the body thetans?


Post a reply to this message

From: Orchid XP v7
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 13:39:13
Message: <47a4b8d1$1@news.povray.org>
Darren New wrote:

> It took us a while to figure out he's asked for "trust no-one" and got 
> "trust no yuan" instead.

Well he's gettin a tattoe,
Yeah, he's gettin ink done.
He asked for a thirteen,
But they drew a thirty one...

[Name it! >:-D ]

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Sabrina Kilian
Subject: Re: What you say?
Date: 2 Feb 2008 14:19:24
Message: <47a4c23c$1@news.povray.org>
Invisible wrote:
> 
> Hmm. I've just spent several hours translating every naughty phrase I
> can think of from English to French. Damn, this has got to the the
> silliest thing I've done in a long, *long* time... ;-)
> 
> Je me demande, cela fait un sens?
> 

My favorite Japanese phrase book is actually just that. It starts with
how to order a beer, progresses through how to pick up a date at the
bar, and ends with how to accept or turn down a marriage proposal. With
all the other good phrases in between.


Post a reply to this message

<<< Previous 10 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.