POV-Ray : Newsgroups : povray.off-topic : Virtual insanity Server Time
12 Oct 2024 05:08:35 EDT (-0400)
  Virtual insanity (Message 44 to 53 of 123)  
<<< Previous 10 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>
From: Orchid XP v3
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 21 Sep 2007 07:00:18
Message: <46f3a442$1@news.povray.org>
scott wrote:

> As far back as I can remember they have always changed part of the rules 
> every season.

Yeah, but, they used to change the rules in such tiny ways that nobody 
outside the teams would ever notice.

I'm talking about when they decided "hey, what the heck? Let's just 
randomly have *two* qualifying sessions instead of one!"

> From around 1980 onwards F1 suddenly became very popular, the teams had 
> huge amounts of cash and so started developing all these weird and 
> wonderful ways to go faster.  The new rules were basically to keep all 
> the whacky ideas at bay (eg no 6-wheeled cars, no fans to suck the car 
> onto the tarmac, no rocket fuel, no 3 foot wide tyres).  Before this 
> time teams didn't have the money to invest in this stuff, so the rules 
> weren't needed.

It just amuses me. Everybody tells you that F1 is the apex of 
technology. But it isn't really. Every time they invent some technology, 
it instantly gets banned. So it's not really the apex at all...

I wonder - how fast would the cars be able to go without all the 
restrictions?

-- 
http://blog.orphi.me.uk/


Post a reply to this message

From: scott
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 21 Sep 2007 08:55:25
Message: <46f3bf3d$1@news.povray.org>
Yeh some stuff gets banned, usually because it already breaks an existing 
rule, or it would mean the cars would go too fast.  The FIA routinely bring 
in new rules to stop the cars going too fast - it's just dangerous.  There's 
plenty of invention that doesn't get banned though, it just doesn't make the 
papers because it's not very exciting.

> I wonder - how fast would the cars be able to go without all the 
> restrictions?

Well I would imagine they could easily make a car so that no human driver 
could survive the G force for two hours...

F1 cars already brake and corner at up to 4G, it would be pretty easy to up 
that to 7 or 8G and similar for acceleration if there were no rules.

Things which would make the biggest difference to speed:
- Larger engine capacity
- Turbo chargers (with no limit on pressure)
- No regulation on fuel type
- No minimum weight
- Moveable aero devices (ie like a plane wing that changes shape depending 
on whether it wants maximum lift or minimum drag)
- Wider tyres
- Stickier tyres
- Not as many safety features


Post a reply to this message

From: M a r c
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 21 Sep 2007 10:22:07
Message: <46f3d38f$1@news.povray.org>

46f2abef$1@news.povray.org...
> Apparently it isn't proncounced "jerez"...

Yes it is of course, but in the Spanish way  ;-)

Marc


Post a reply to this message

From: Brian Elliott
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 21 Sep 2007 19:50:31
Message: <46f458c7$1@news.povray.org>
"M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
news:46f3d38f$1@news.povray.org...
>

> 46f2abef$1@news.povray.org...
>> Apparently it isn't proncounced "jerez"...
>
> Yes it is of course, but in the Spanish way  ;-)

"Yereth"?...


Post a reply to this message

From: M a r c
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 22 Sep 2007 02:54:15
Message: <46f4bc17$1@news.povray.org>

46f458c7$1@news.povray.org...
> "M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
> news:46f3d38f$1@news.povray.org...
>>

>> 46f2abef$1@news.povray.org...
>>> Apparently it isn't proncounced "jerez"...
>>
>> Yes it is of course, but in the Spanish way  ;-)
>
> "Yereth"?...

The "j"  (jota) is pronounced almost as the "ch" in the German "ach" with 
the back part of the tongue against the back of the palate . I think there 
is no equivalent in English but in Gaelic and Welsh there is a softer 
version.
The "r" is rolled with the tip of the tongue  against the joint between 
teeth and palate
The English hard "th" is a good approximation of the Spanish "z".
The chaining of "j" and "r" is a little tricky at 1st try but not more than 
chaining "th" and "s" for non native
English speakers :-)
I found a  very well explained site but it is in spanish of course
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html

Marc


Post a reply to this message

From: Brian Elliott
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 22 Sep 2007 09:04:41
Message: <46f512e9@news.povray.org>
"M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
news:46f4bc17$1@news.povray.org...
>

> 46f458c7$1@news.povray.org...
>> "M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
>> news:46f3d38f$1@news.povray.org...
>>>

>>> 46f2abef$1@news.povray.org...
>>>> Apparently it isn't proncounced "jerez"...
>>>
>>> Yes it is of course, but in the Spanish way  ;-)
>>
>> "Yereth"?...
>
> The "j"  (jota) is pronounced almost as the "ch" in the German "ach" with 
> the back part of the tongue against the back of the palate . I think there 
> is no equivalent in English but in Gaelic and Welsh there is a softer 
> version.
> The "r" is rolled with the tip of the tongue  against the joint between 
> teeth and palate
> The English hard "th" is a good approximation of the Spanish "z".
> The chaining of "j" and "r" is a little tricky at 1st try but not more 
> than chaining "th" and "s" for non native
> English speakers :-)
> I found a  very well explained site but it is in spanish of course
> http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html

Marc, thanks!

I had forgotten those '-ch" as in "Bach" sounds are in Spanish, let alone 
attached to "j".  Portuguese has a similar sound, at least in the Brazilian 
form, but I think it is in the European.  "R" at the beginning of a word, or 
a doubled "rr" in a word also have the tongue against the back of the palate 
in that fricative, unclosed "kh" sound.  Eg. "Rio de Janeiro" and "arroz" 
(rice).  Single "r" not beginning a word sounds as expected, and often has a 
single-tap roll of the tongue, eg. "Garota de Ipanema" (Girl from Ipanema).

Yes, the 'j' does make it harder to hit the roll on the "r".  Been 
practicing, and it's a challenge.
-- 
Cheers,
  Brian


Post a reply to this message

From: M a r c
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 22 Sep 2007 12:02:49
Message: <46f53ca9@news.povray.org>

46f512e9@news.povray.org...
> Yes, the 'j' does make it harder to hit the roll on the "r".  Been 
> practicing, and it's a challenge.
> -- 
> Cheers,
>  Brian


My Spanish teacher at shool gave us a training phrase "El general 
Zumalacarregui es verdaderamente un grande general"
the "g" is pronounced same as jota before a "e" or "i" and the "v"  as a "b" 
(v de vaca , b de buey to spell the difference)

Marc


Post a reply to this message

From: Tim Attwood
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 22 Sep 2007 20:34:18
Message: <46f5b48a$1@news.povray.org>
"M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
news:46f53ca9@news.povray.org...
>

> 46f512e9@news.povray.org...
>> Yes, the 'j' does make it harder to hit the roll on the "r".  Been 
>> practicing, and it's a challenge.
>> -- 
>> Cheers,
>>  Brian
>
>
> My Spanish teacher at shool gave us a training phrase "El general 
> Zumalacarregui es verdaderamente un grande general"
> the "g" is pronounced same as jota before a "e" or "i" and the "v"  as a 
> "b" (v de vaca , b de buey to spell the difference)
>
> Marc
Sounds like this?
http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?ggjere01.wav=Jerez


Post a reply to this message

From: M a r c
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 23 Sep 2007 04:01:00
Message: <46f61d3c$1@news.povray.org>

46f5b48a$1@news.povray.org...
>
> "M_a_r_c" <jac### [at] wanadoofr> wrote in message 
> news:46f53ca9@news.povray.org...
>>

>> 46f512e9@news.povray.org...
>>> Yes, the 'j' does make it harder to hit the roll on the "r".  Been 
>>> practicing, and it's a challenge.
>>> -- 
>>> Cheers,
>>>  Brian
>>
>>
>> My Spanish teacher at shool gave us a training phrase "El general 
>> Zumalacarregui es verdaderamente un grande general"
>> the "g" is pronounced same as jota before a "e" or "i" and the "v"  as a 
>> "b" (v de vaca , b de buey to spell the difference)
>>
>> Marc
> Sounds like this? > http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?ggjere01.wav=Jerez
Eerrr  it looks like pronounced with a strong american accent :-)
The "j" is too soft, the "r" is not rolled , the second "e" is pronounced as 
a diphtong but should have only one short sound (monophtong) as in "pet" and 
the "z" should sound as English "th" as in "truth", not as "s"
This one is closer (yet the jota is not hard enough)
http://www.yourdictionary.com/ahd/pron/J0031700.wav
It's easy to understand why English had dropped "Jerez" for "Sherry" :-)

Marc


Post a reply to this message

From: scott
Subject: Re: Virtual insanity
Date: 24 Sep 2007 02:54:18
Message: <46f75f1a$1@news.povray.org>
>> Sounds like this? > 
>> http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?ggjere01.wav=Jerez
> Eerrr  it looks like pronounced with a strong american accent :-)
> The "j" is too soft, the "r" is not rolled , the second "e" is pronounced 
> as a diphtong but should have only one short sound (monophtong) as in 
> "pet" and the "z" should sound as English "th" as in "truth", not as "s"
> This one is closer (yet the jota is not hard enough)
> http://www.yourdictionary.com/ahd/pron/J0031700.wav
> It's easy to understand why English had dropped "Jerez" for "Sherry" :-)

The (English) guys on TV seem to pronounce it "hereth"... don't know how 
close that is to what it should be (no sound on this PC).


Post a reply to this message

<<< Previous 10 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.