POV-Ray : Newsgroups : povray.international : [ES] traduccion - Ayuda para traducir esto : [ES] traduccion - Ayuda para traducir esto Server Time
6 May 2024 06:42:35 EDT (-0400)
  [ES] traduccion - Ayuda para traducir esto  
From: Manuel Mata
Date: 5 Jul 2003 16:20:00
Message: <web.3f07329319c6542b113c25fe0@news.povray.org>
Bueno pues este es el trozito que me falta para terminar mi segunda entrega:

Esta es la parte en ingles.

The color of underlying layers is filtered by upper layers but the results
do not look exactly like a series of transparent surfaces. If you had a
stack of surfaces with the textures applied to each, the light would be
filtered twice: once on the way in as the lower layers are illuminated by
filtered light and once on the way out. Layered textures do not filter the
illumination on the way in. Other parts of the lighting calculations work
differently as well. The results look great and allow for fantastic looking
textures but they are simply different from multiple surfaces. See
stones.inc in the standard include files directory for some magnificent
layered textures.

Y esta la parte que tengo traducida:


capas superiores por lo que el resultado no se parece exactamente a una
serie de superficies transparentes. Si se tiene una pila de superficies con
texturas aplicadas a cada una de ellas, la luz se filtra dos veces: una en

filtrada y otra <b>on the way out</b>. Las texturas superpuestas no filtran
la luz






Pongo todo el parrafo para que se entienda de que va.

La parte en cuestion que no se como traducir es esta, aunque en el parrafo
anterior se ve que lo he dejado en ingles.

If you had a stack of surfaces with the textures applied to each, the light
would be filtered twice: once on the way in as the lower layers are
illuminated by filtered light and once on the way out

Bueno pues eso, espero que me ayudeis y pueda mandar ya mi parte para
recibir mas.

P.D. Por otra parte no se si estas cosas se deberian preguntar aqui o
dejarlas y mandarlas tal cual con las dudas, y al final, cuando todo este
traducido pegarle una revision e ir resolviendolas todas juntas, con el fin
de que las traducciones se vayan haciendo mas rapidas. Que os parece ?

Manuel Mata Rueda.


Post a reply to this message

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.