|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
aparece como matrix. Ya que no me cuadra ninguna de esas acepciones, he
buscado en diccionarios especializados; sin embargo creo que por la misma
estilo.
2. El uso de la palabra 'fichero' por archivo. Antes de iniciar una
Ah?
Bueno, hasta ahora eso es todo.
Chao y saludos,
Marjorie
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Marjorie Graterol wrote:
> aparece como matrix. Ya que no me cuadra ninguna de esas acepciones, he
> buscado en diccionarios especializados; sin embargo creo que por la misma
> estilo.
En todos mis libros sobre programacion en castellano, los "array"
suelen llamarse matrices, ya que en realidad son una extension del
concepto matematico de matriz. Cuando son de una sola dimension se les
suele llamar vectores, cosa que tambien sucede en POV-Ray. El problema
viene porque la traduccion de "array" como "matriz" coincide con la
traduccion de "matrix" como "matriz"...
Hmmm... creo que al final lo mejor es usar la palabra matriz en todos
los casos, ya que la unica alternativa es tabla, y suena fuera de lugar.
> 2. El uso de la palabra 'fichero' por archivo. Antes de iniciar una
Otro problema irresoluble... veamos... el problema es que la
traduccion historica de "file" por "archivo" es horrible. Hoy en dia, en
la mayoria de diccionarios de informatica, se citan "fichero" y
"archivo" como sinonimos. Pero el problema es que en ingles no lo son, y
a veces se usan dentro de la misma frase (cosa que ya me ha sucedido).
En fin, como bien dices, para no levantar polemica, yo lo dejaria a
la eleccion (o costumbre subconsciente) del traductor... todos conocemos
la problematica, y sabremos interpretar ambos terminos en su contexto.
> Ah?
De hecho ya lo hemos hecho. Varios traductores (e imagino que gran
parte de los artistas graficos hispanohablantes), utilizamos el verbo
renderizar. La definicion exacta se la dejaremos a los academicos... ;)
--
Jaime
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
news:3ffe796e$1@news.povray.org...
> Marjorie Graterol wrote:
>
> > aparece como matrix. Ya que no me cuadra ninguna de esas acepciones, he
> > buscado en diccionarios especializados; sin embargo creo que por la misma
> > estilo.
>
> En todos mis libros sobre programacion en castellano, los "array"
> suelen llamarse matrices, ya que en realidad son una extension del
> concepto matematico de matriz. Cuando son de una sola dimension se les
> suele llamar vectores, cosa que tambien sucede en POV-Ray. El problema
> viene porque la traduccion de "array" como "matriz" coincide con la
> traduccion de "matrix" como "matriz"...
>
> Hmmm... creo que al final lo mejor es usar la palabra matriz en todos
> los casos, ya que la unica alternativa es tabla, y suena fuera de lugar.
Hay que tener en cuenta que, como todo programa gratis (creo), la ayuda de
vulgares del idioma.
>
> > 2. El uso de la palabra 'fichero' por archivo. Antes de iniciar una
>
> Otro problema irresoluble... veamos... el problema es que la
> traduccion historica de "file" por "archivo" es horrible. Hoy en dia, en
> la mayoria de diccionarios de informatica, se citan "fichero" y
> "archivo" como sinonimos. Pero el problema es que en ingles no lo son, y
> a veces se usan dentro de la misma frase (cosa que ya me ha sucedido).
>
> En fin, como bien dices, para no levantar polemica, yo lo dejaria a
> la eleccion (o costumbre subconsciente) del traductor... todos conocemos
> la problematica, y sabremos interpretar ambos terminos en su contexto.
>
> > Ah?
>
> De hecho ya lo hemos hecho. Varios traductores (e imagino que gran
> parte de los artistas graficos hispanohablantes), utilizamos el verbo
> renderizar. La definicion exacta se la dejaremos a los academicos... ;)
>
Renderizar suena bien...
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Nicolas Alvarez wrote:
Hmmm... demasiados paises, yo no tengo tiempo para mantener tantas
versiones, y supongo que ninguno de los demas tampoco. Lo mejor es
llegar a un acuerdo para que se entienda en todas partes.
> Renderizar suena bien...
Si, al final es lo mas extendido, aunque a mi, en el caso de POV, me
gusta mas "trazar", y ademas existe. :)
Saludos..
--
Jaime
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
news:40c0c914$1@news.povray.org...
> Nicolas Alvarez wrote:
> > Estoy de acuerdo. Tengo unos manuales de Visual Basic y de Javascript en
>
> Hmmm... demasiados paises, yo no tengo tiempo para mantener tantas
> versiones, y supongo que ninguno de los demas tampoco. Lo mejor es
> llegar a un acuerdo para que se entienda en todas partes.
vosotros no se usa. Si un argentino ve "podeis escoger noise generator ..." no
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
"Nicolas Alvarez" <nic### [at] hotmailcom> wrote in message
news:40c117e2@news.povray.org...
>
> news:40c0c914$1@news.povray.org...
[snip]
> > Hmmm... demasiados paises, yo no tengo tiempo para mantener tantas
> > versiones, y supongo que ninguno de los demas tampoco. Lo mejor es
> > llegar a un acuerdo para que se entienda en todas partes.
>
sujeto
> vosotros no se usa. Si un argentino ve "podeis escoger noise generator
..." no
embargo, pienso que no hay que perder de vista el hecho de que el tu o el
por lo seguro, es decir, lo aprendido como tal.
otra manera, alguna vez se tuvieron que haber leido. Por otro lado, muy
programa.
Mis dos granos de arena, que por estos predios son just two cents.
Marjorie
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
|
|