|
|
On 18-Jan-09 21:30, triple_r wrote:
> andrel <a_l### [at] hotmailcom> wrote:
>
>> It doesn't mean anything in Dutch and my point is that it is not a
>> mistake. People tend to think it is a mistake, but they are wrong. The
>> only objection you could have is that there is another language where it
>> does have a different meaning and that people who know that will be too
>> occupied by that to listen to what you have to say.
>
> Indeed. There was no mistake when our Sudanese friend told us his brother used
> to molest him regularly. It's perfectly correct in both dialects, only it
> turns out people assume something entirely different in American English, as
> opposed to the British English he learned. In his words, "No, not the Michael
> Jackson kind!"
>
> - Ricky
I like that one. I might use it in future discussion with the daughter.
Post a reply to this message
|
|