 |
 |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
In article <4a847c54@news.povray.org>,
Warp wrote:
> I have no problems in understanding spoken American English. I understand
> it so well, in fact, that I never need subtitles when I watch DVD movies.
> (On the contrary, subtitles for English-speaking movies bother me a lot,
> as the disturb my concentration. For languages which I don't understand
> it's less of a bother because there's less to be disturbed from.)
What's your first language?
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
Daniel Bastos <dbastos+0### [at] toledo com> wrote:
> In article <4a847c54@news.povray.org>,
> Warp wrote:
> > I have no problems in understanding spoken American English. I understand
> > it so well, in fact, that I never need subtitles when I watch DVD movies.
> > (On the contrary, subtitles for English-speaking movies bother me a lot,
> > as the disturb my concentration. For languages which I don't understand
> > it's less of a bother because there's less to be disturbed from.)
> What's your first language?
Finnish.
--
- Warp
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
On 13 Aug 2009 16:49:25 -0400, Warp <war### [at] tag povray org> wrote:
> I have no problems in understanding spoken American English. I understand
>it so well, in fact, that I never need subtitles when I watch DVD movies.
My wife has noted that over the years American accents in the media have gotten
more unintelligible and she has to use subtitles more often.
--
Regards
Stephen
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
Warp <war### [at] tag povray org> wrote:
> However, in the movie "No country for old men" they spoke with such a
> thick Texan accent that at many places I had really hard time understanding
> what they were saying. Do Texans really speak with such a thick accent?
It didn't strike me as out of the ordinary based on a trailer I just watched
(the English one, not the French one I found first). Of course it varies a lot
even in one place since some people speak more lazily than others. I can see
where that would be tougher to understand, but the movie "Fargo" jumped out at
me a lot more. Maybe because it's not as common an accent. Enjoyable though.
It really makes the movie.
http://www.youtube.com/watch?v=Oy2HfixB9_8
- Ricky
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
triple_r <nomail@nomail> wrote:
> It didn't strike me as out of the ordinary based on a trailer I just watched
The trailer doesn't show any scenes where the accent is really thick.
--
- Warp
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
On Thu, 13 Aug 2009 16:49:25 -0400, Warp wrote:
> Do Texans really speak with such a
> thick accent?
Some do, yes.
Jim
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
Stephen schrieb:
> My wife has noted that over the years American accents in the media have gotten
> more unintelligible and she has to use subtitles more often.
Or, over the years her ears have suffered just enough to make a
difference with understanding foreign accents...?
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
On 08/13/09 15:49, Warp wrote:
> However, in the movie "No country for old men" they spoke with such a
> thick Texan accent that at many places I had really hard time understanding
> what they were saying.
And funnily enough, the wife of the main character is either Irish or
from the UK. Maybe she just botched the accent.
--
Doctor to patient: Although it's nothing serious, let's keep an eye on
it to make sure it doesn't turn into a major lawsuit.
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
Warp wrote:
> I have no problems in understanding spoken American English. I understand
> it so well, in fact, that I never need subtitles when I watch DVD movies.
> (On the contrary, subtitles for English-speaking movies bother me a lot,
> as the disturb my concentration. For languages which I don't understand
> it's less of a bother because there's less to be disturbed from.)
On the other hand, I often need to turn subtitles on to understand
movies, and I'm from the USA!
(Usually it's due to a poor job mixing sound levels, as the dialog will
be quite low while the music / sound effects will be incredibly loud).
> However, in the movie "No country for old men" they spoke with such a
> thick Texan accent that at many places I had really hard time understanding
> what they were saying. Do Texans really speak with such a thick accent?
No, they don't. The accents in the movie were quite "toned down"
compared to reality, which is far, far worse ;)
...Chambers
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |
|  |
|
 |
On Thu, 13 Aug 2009 23:59:55 +0200, clipka <ano### [at] anonymous org> wrote:
>Stephen schrieb:
>> My wife has noted that over the years American accents in the media have gotten
>> more unintelligible and she has to use subtitles more often.
>
>Or, over the years her ears have suffered just enough to make a
>difference with understanding foreign accents...?
That is true to some extent but when watching films from the 70's, 60's or
earlier the soundtracks are intelligible. It is as if the actors now a days have
not been trained to enunciate properly.
--
Regards
Stephen
Post a reply to this message
|
 |
|  |
|  |
|
 |
|
 |
|  |