POV-Ray : Newsgroups : povray.international : (es)(tr) vista buffer Server Time
4 Dec 2024 14:02:45 EST (-0500)
  (es)(tr) vista buffer (Message 1 to 8 of 8)  
From: Bruno Gimeno
Subject: (es)(tr) vista buffer
Date: 28 Mar 2003 16:35:06
Message: <web.3e84bf9a37a483cce66b3f00@news.povray.org>
hola traductores:



Me he encontrado con la siguiente frase mientras hacia lo que se supone que
deberia haber hecho hace una semana (traducir)

"You should note that the vista buffer can only be used with the perspective
and orthographic camera"


Control", donde se explica que vista buffer es un sistema para acelerar los



para light buffer?



Bruno Gimeno


Post a reply to this message

From: Jaime Vives Piqueres
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 29 Mar 2003 04:34:09
Message: <20030329103409.6716fb10.jaimevives@ignorancia.org>
On Fri, 28 Mar 2003 16:33:15 EST
"Bruno Gimeno" <gam### [at] mixmailcom> wrote:




  Bueno, esta es dificil... en la anterior traduccion creo que decidimos
dejarlo como "buffer". En realidad, la traduccion correcta segun el


  light buffer = memoria intermedia de iluminacion
  vista buffer = memoria intermedia de vistas



-- 
Jaime Vives Piqueres
		
La Persistencia de la Ignorancia
http://www.ignorancia.org


Post a reply to this message

From: Bruno Gimeno
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 29 Mar 2003 05:45:05
Message: <web.3e8578eb2b2e1e05e66b3f00@news.povray.org>
Jaime Vives Piqueres wrote:

>  light buffer = memoria intermedia de iluminacion
>  vista buffer = memoria intermedia de vistas
>

>
>--
>Jaime Vives Piqueres
>






bastante escrupuloso a la hora de evitar expresiones como "renderizar" pese
a que sea un vocablo al que muchos estemos acostumbrados.



traductoramente vuestro
Bruno Gimeno


actual de arquitectura de la IRTC?. Para los que no lo hayan visto ni en



por el hermano bizco de julio verne, una planta cementadora del siglo XXIII
y un juego de preescolar para titanes. - http://www.cac.es/palau/index.php
-


Post a reply to this message

From: Manuel Mata
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 29 Mar 2003 08:15:05
Message: <web.3e859b252b2e1e0534ddff280@news.povray.org>
Jaime Vives Piqueres wrote:

>... segun el Collins ...


que viene tarde):

http://www.wordreference.com


Post a reply to this message

From: Jaime Vives Piqueres
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 30 Mar 2003 05:54:37
Message: <20030330125438.1671873b.jaimevives@ignorancia.org>
On Sat, 29 Mar 2003 05:43:55 EST
"Bruno Gimeno" <gam### [at] mixmailcom> wrote:





  Hmmm... para usuarios que no provengan del mundo de la programacion
puede ser un poco confuso, pero siempre cabe la posibilidad de poner la
traduccion entre parentesis en la primera apracion del termino.





  Yo lo veo casi todos los dias, y todavia no se que opinion me

algo de estilo similar, o al mismisimo palau?

-- 
Jaime Vives Piqueres
		
La Persistencia de la Ignorancia
http://www.ignorancia.org


Post a reply to this message

From: Jaime Vives Piqueres
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 30 Mar 2003 05:59:04
Message: <20030330125906.77b68b84.jaimevives@ignorancia.org>
On Sat, 29 Mar 2003 08:11:25 EST
"Manuel Mata" <man### [at] yahooes> wrote:

 
> http://www.wordreference.com

  Bonito... una pena que solo sea para Windows. Pero bueno, usar un
diccionario en papel no es tan malo... si tienes una mesa grande. :)

-- 
Jaime Vives Piqueres
		
La Persistencia de la Ignorancia
http://www.ignorancia.org


Post a reply to this message

From: Bruno Gimeno
Subject: Re: [es](tr) vista buffer
Date: 30 Mar 2003 14:35:03
Message: <web.3e8746132b2e1e05bf4be0500@news.povray.org>
Jaime Vives Piqueres wrote:


>algo de estilo similar, o al mismisimo palau?

este estilo tiene nombre? futurista? futurible? extraterrenista?
absolutista? ;-p

Bruno Gimeno
esto es la realidad


Post a reply to this message

From: Txemi Jendrix
Subject: RE: [es](tr) vista buffer
Date: 30 Mar 2003 17:57:33
Message: <3e87765d@news.povray.org>

web.3e859b252b2e1e0534ddff280@news.povray.org...
> Jaime Vives Piqueres wrote:
>
> >... segun el Collins ...
>

se
> que viene tarde):
>
> http://www.wordreference.com



Hasta luego.

Txemi Jendrix
http://www.txemijendrix.com


Post a reply to this message

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.