|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Sven Littkowski wrote:
> Let me begin that list
> here with those few words I already know of, everyone can add:
>
> Kindergarten
> Lederhosen
> Angst
> Blitzkrieg
> Lebensraum
OMG, if that's what you think of when thinking about German...
There are so nice words like
For more:
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:German_loanwords
Christoph
--
POV-Ray tutorials, include files, Landscape of the week:
http://www.imagico.de/ (Last updated 27 May. 2006)
MegaPOV with mechanics simulation: http://megapov.inetart.net/
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Sven Littkowski wrote:
> since some years in a purely English environment. Let me begin that list
> here with those few words I already know of, everyone can add:
>
> Kindergarten
> Lederhosen
> Angst
> Blitzkrieg
> Lebensraum
> ...?
>
How about gesundheit... ;-)
And dachshund.
-=- Larry -=-
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
High!
Sven Littkowski wrote:
> Kindergarten
> Lederhosen
> Angst
> Blitzkrieg
> Lebensraum
...weltschmerz, zeitgeist, sturm and dwang, ersatz, autobahn,
hinterland, schnapps, pretzel, wurstel, rucksack, weltanschauung,
leitmotiv, lied
See you in Khyberspace!
Yadgar
Now playing: The Romance of the Telescope (Orchestral Manoeuvres in the
Dark)
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
High!
Christoph Hormann wrote:
...or "Heimteilchenbeschleuniger mit eingebauter Zillertalbahn", meaning
"home particle accelerator with built-in Ziller Valley narrow gauge
model railroad"!
And now trying to reproduce the way a native English speaker would try
to get this over his tongue:
highmtighlkenbesclyooniger mit ighngebowter tsillertahlbahn
See you in Khyberspace!
Yadgar
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
> High!
>
> Sven Littkowski wrote:
>
>> Kindergarten
>> Lederhosen
>> Angst
>> Blitzkrieg
>> Lebensraum
>
>
> ...weltschmerz, zeitgeist, sturm and dwang, ersatz, autobahn,
> hinterland, schnapps, pretzel, wurstel, rucksack, weltanschauung,
> leitmotiv, lied
>
> See you in Khyberspace!
>
> Yadgar
>
Y'know, most of the words that have been suggested in this thead aren't
really words that have been adopted/adapted into English, as Sven's
original suggestion/question. They are German words that are commonly
recognized by English-speakers, but as German words. Some have been
adopted, (kindergarden, angst, ersatz, pretzel...) but most of these
suggestions have not.
I know; picky, picky, picky... ;-) (I seem to be becoming more
and more of a curmudgeon the older I get -- I don't know why since I
only turned sixty-nine in April!)
--=- Larry -=- The Old Curmudgeon
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Zillertalbahnintegrierender Heimteilchenbeschleuniger...
news:448213cd$1@news.povray.org...
> Heimteilchenbeschleuniger mit eingebauter Zillertalbahn
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Greetings to the entire POV-Ray Community!
It is a truly great community - I like really a lot that it is possible here
to even discuss subjects such as words of other languages integrated in the
English language, which don't belong the the original POV-Ray subjects! The
more I like the free spirit here! A strong applause to all of you here! Keep
the spirit!
Sven
"Sven Littkowski" <sve### [at] jamaica-focuscom> schrieb im Newsbeitrag
news:4481b848$1@news.povray.org...
> Angst: fascinating that this, too, is one of the German words the English
> language took. Is here anyone who can add to a list of German words
> existing in the English language? I would just be curious. The more as I
> am living since some years in a purely English environment. Let me begin
> that list here with those few words I already know of, everyone can add:
>
> Kindergarten
> Lederhosen
> Angst
> Blitzkrieg
> Lebensraum
> ...?
>
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
High!
Larry Hudson wrote:
> --=- Larry -=- The Old Curmudgeon
Hmm, according to my Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current
English, a curmudgeon seems to be something like a bear with a sore
head... or, to put in in German, a "Stinkstiefel" (literally, a stinking
boot)... we live and learn!
See you in Khyberspace!
Yadgar
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
High!
Sven Littkowski wrote:
> Zillertalbahnintegrierender Heimteilchenbeschleuniger...
No, a Zillertalbahnintegrationsheimteilchenbeschleuniger! Mark Twain
once wrote about those infamous German monster composita: "...you can
see them marching majestically across the page, you can even see the
banners and hear the music!"
But, beware, composita in Sanskrit can be even much longer... some of
them stretch over several lines!
See you in Khyberspace!
Yadgar
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
> High!
>
> Larry Hudson wrote:
>
> > --=- Larry -=- The Old Curmudgeon
>
> Hmm, according to my Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current
> English, a curmudgeon seems to be something like a bear with a sore
> head... or, to put in in German, a "Stinkstiefel" (literally, a stinking
> boot)... we live and learn!
>
> See you in Khyberspace!
>
> Yadgar
Well, at least to my native-English-speaking (or -hearing) ear, it
usually means about the same as a Grumpy Old Man.
(That was a funny movie, BTW...) ;-)
-=- Larry -=-
"The Old Curmudgeon" or "The Grumpy Old Man" -- take your pick. :-)
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |