POV-Ray : Newsgroups : povray.beta-test : [doc] 6.5.1.12 SOR Server Time
1 Nov 2024 09:25:00 EDT (-0400)
  [doc] 6.5.1.12 SOR (Message 1 to 6 of 6)  
From: Jan Walzer
Subject: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 7 Sep 2001 16:29:12
Message: <3b992e18@news.povray.org>
1. Sentence: ...rotating the graph of a function "about" the y-axis ....

shouldn't it be "around" ???

OK .. my english is not the best ... maybe its american *g ...

--
Jan Walzer <jan### [at] lzernet>


Post a reply to this message

From: ingo
Subject: Re: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 7 Sep 2001 17:57:27
Message: <Xns9115F3B5CE8E6seed7@povray.org>
in news:3b992e18@news.povray.org Jan Walzer wrote:

> 1. Sentence: ...rotating the graph of a function "about" the y-axis
> shouldn't it be "around" ???

Seem logic to me, I'll change unless somebody speaks up.

Ingo

-- 
Photography: http://members.home.nl/ingoogni/
Pov-Ray    : http://members.home.nl/seed7/


Post a reply to this message

From: Tony[B]
Subject: Re: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 7 Sep 2001 18:57:37
Message: <3b9950e1@news.povray.org>
> > 1. Sentence: ...rotating the graph of a function "about" the y-axis
> > shouldn't it be "around" ???
>
> Seem logic to me, I'll change unless somebody speaks up.

Webster's New World Dictionary

about: (from Old English "onbutan" meaning "around") adv. 1) all around 2)
near 3) in an opposite direction 4) nearly.

Therefore, it works in that sentence. Changing it might make it clearer for
everybody, though.


Post a reply to this message

From: Ken
Subject: Re: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 7 Sep 2001 21:50:53
Message: <3B997A63.A5DF7A25@pacbell.net>
ingo wrote:
> 
> in news:3b992e18@news.povray.org Jan Walzer wrote:
> 
> > 1. Sentence: ...rotating the graph of a function "about" the y-axis
> > shouldn't it be "around" ???
> 
> Seem logic to me, I'll change unless somebody speaks up.

The listed usage is correct albeit a bit antiquated. Changing it
would not change the meaning and if it makes more sense to the
English speaking impaired then I see no reason not to change it.

-- 
Ken Tyler


Post a reply to this message

From: Jan Walzer
Subject: Re: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 8 Sep 2001 04:52:39
Message: <3b99dc57@news.povray.org>
Hmm ... I believe you, if you say so, as I'm no native speaker ...

But, what I wanted to say, I've never rotated something "about" another
thing, but only "around" ....
I never got the idea ... but if this is "true" english, please continue and
leave it this way ... just my $0.02

--
Jan Walzer <jan### [at] lzernet>


Post a reply to this message

From: Bob H 
Subject: Re: [doc] 6.5.1.12 SOR
Date: 8 Sep 2001 10:39:34
Message: <3b9a2da6@news.povray.org>
"Jan Walzer" <jan### [at] lzernet> wrote in message
news:3b99dc57@news.povray.org...
> Hmm ... I believe you, if you say so, as I'm no native speaker ...
>
> But, what I wanted to say, I've never rotated something "about" another
> thing, but only "around" ....
> I never got the idea ... but if this is "true" english, please continue
and
> leave it this way ... just my $0.02

Um, "about" in that context does include the concept of rotating on an axis.
However, "around", to me, means orbital or from a point away from a center.
So saying about means what the idea is there rather than around which would
apply to rotations made away from the y axis.
Kind of the difference between rotation and revolution.  Maybe the word
revolve would be okay?  Or as in the following way:

...revolving the graph of a function on the y-axis...

It read so simply before too though  :-)

Bob H.


Post a reply to this message

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.