POV-Ray : Newsgroups : povray.off-topic : in agorum laborat Server Time
10 Oct 2024 07:21:57 EDT (-0400)
  in agorum laborat (Message 7 to 16 of 56)  
<<< Previous 6 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>
From: Darren New
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:16:38
Message: <49187a86$1@news.povray.org>
Warp wrote:
> Invisible <voi### [at] devnull> wrote:
>>    + What is the average flight time?

That's a question. :-)

>> - Misuse of the apostrophe. (There's, like, 4 rules or something. Even a 
>> retard like me can understand it!)

Or commas. Or, most recently, quotation marks to "mean" emphasis.

> -  The progressive tense of the verb to die is dying, not "dieing". The
> same goes for to lie -> lying.

And for all non-native speakers of English:
The past tense of bind is bound.
Having a limit is being bounded.

The TCP socket is not bounded after accept() returns.

-- 
Darren New / San Diego, CA, USA (PST)


Post a reply to this message

From: Orchid XP v8
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:23:05
Message: <49187c09$1@news.povray.org>
>>>    + What is the average flight time?
> 
> That's a question. :-)

Yes. THAT is a question. The other one isn't.

Worryingly, I see this kind of thing a lot of official test papers...

> Or commas. Or, most recently, quotation marks to "mean" emphasis.

That's not as bad as people who do that thing with their fingers when 
speaking out loud to mean quotation marks.

This in itself is less bad than my mum's pathology of repeating words to 
differentiate them. "This is the total. Well, I mean, it's not the 
*total* total, but it's the total." WTF?

>> -  The progressive tense of the verb to die is dying, not "dieing". The
>> same goes for to lie -> lying.
> 
> And for all non-native speakers of English:
> The past tense of bind is bound.
> Having a limit is being bounded.

I haven't come across either of these mistakes myself...

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Orchid XP v8
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:25:00
Message: <49187c7c$1@news.povray.org>
Warp wrote:
> -  The progressive tense of the verb to die is dying, not "dieing". The
> same goes for to lie -> lying.

Not seen that one before...

> - People who constantly confuse the words "than" and "then".

In fairness, it wasn't until recently that I discovered that these are 
actually different words with subtly different meanings.

> - I think some people write "they're" instead of "there" on purpose, just
> to annoy people.

...or, generalising, people who do *anything* specifically for the 
purpose of annoying people.

> - People who don't realize that when they say "I don't know nothing", they
> are actually saying "I know something".

Ah yes, gotta love double and triple negatives. :-}

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Darren New
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:37:37
Message: <49187f71$1@news.povray.org>
Orchid XP v8 wrote:
> This in itself is less bad than my mum's pathology of repeating words to 
> differentiate them. "This is the total. Well, I mean, it's not the 
> *total* total, but it's the total." WTF?

My favorite was "The car wasn't just totaled. It was completely totaled!"

> I haven't come across either of these mistakes myself...

I think you get it more in places people tend to use english less. Most 
of the non-native english on this group is pretty amazingly good. I 
heard this all the time in school with exchange professors, tho. Quite 
distracting when they're talking about things like initial TCP window 
sizes, and they can't get straight whether it's a bound connection or a 
bounded connection. :-)

-- 
Darren New / San Diego, CA, USA (PST)


Post a reply to this message

From: Darren New
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:39:06
Message: <49187fca@news.povray.org>
Orchid XP v8 wrote:
> In fairness, it wasn't until recently that I discovered that these are 
> actually different words with subtly different meanings.

There's also "which" and "that", which mean two different things and 
need (at least in american) different punctuation nearby.

And "farther" vs "further".

-- 
Darren New / San Diego, CA, USA (PST)


Post a reply to this message

From: Eero Ahonen
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:39:28
Message: <49187fe0@news.povray.org>
Mike Raiford wrote:
>
>> - People who write "i.e." when they actually mean "e.g."
> 
> Oh, now it's personal! I used to have a problem with i.e. and e.g.
> 
> I know now to use i.e. when I mean "In other words ..." and e.g. when I
> mean "for example"
> 
> of course, I still get them screwed up.
> 

It's really easy to mix "i.e." as "in example". I think I've done that
pretty much.

-Aero


Post a reply to this message

From: Doctor John
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:48:13
Message: <491881ed$1@news.povray.org>
Invisible wrote:
> - Sentences that begin and end with "please". (Surely once is enough?)

<sings> Please please me, oh yeah, like I please you.

John

-- 
"Eppur si muove" - Galileo Galilei


Post a reply to this message

From: Orchid XP v8
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 13:49:15
Message: <4918822b$1@news.povray.org>
Doctor John wrote:

> <sings> Please please me, oh yeah, like I please you.

Please stop singing. :-S

-- 
http://blog.orphi.me.uk/
http://www.zazzle.com/MathematicalOrchid*


Post a reply to this message

From: Warp
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 14:06:59
Message: <49188653@news.povray.org>
Orchid XP v8 <voi### [at] devnull> wrote:
> > - People who constantly confuse the words "than" and "then".

> In fairness, it wasn't until recently that I discovered that these are 
> actually different words with subtly different meanings.

  Subtly different meanings? They have *completely* different meanings.

  "Than" is used when comparing things. "My house is bigger than yours."

  "Then" is used when some event succeeds another, or to describe a moment
in time. "He arrived and only then he noticed that something was missing."
"Back then I was so naive."

  The two words are not related in any way.

-- 
                                                          - Warp


Post a reply to this message

From: Warp
Subject: Re: in agorum laborat
Date: 10 Nov 2008 14:12:58
Message: <491887b9@news.povray.org>
Darren New <dne### [at] sanrrcom> wrote:
> Or commas. Or, most recently, quotation marks to "mean" emphasis.

  Using quotation marks to express irony is perfectly valid in most languages,
including English.

  For example: My brother claimed he was "too busy" to help me.

  Other usages, as listed by wikipedia:

* indicate descriptive but unusual, colloquial, folksy words or phrases
* indicate descriptive but startling, humorous, or metaphoric words or phrases
* distance the writer from the terminology in question so as not to be
  associated with it. For example, to indicate that a quoted word is not
  official terminology, or that a quoted phrase pre-supposes things that
  the author does not necessarily agree with.
* indicate special terminology that should be identified for accuracy's sake
  as someone else's terminology, for example if a term (particularly a
  controversial term) pre-dates the writer or represents the views of
  someone else, perhaps without judgement

-- 
                                                          - Warp


Post a reply to this message

<<< Previous 6 Messages Goto Latest 10 Messages Next 10 Messages >>>

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.