|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
With quote
Post a reply to this message
Attachments:
Download 'bowl star love with quote 1920x1080.png' (491 KB)
Preview of image 'bowl star love with quote 1920x1080.png'
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Am 26.09.2015 um 18:08 schrieb And:
> With quote
A quote? That's good, because you can blame the grammar errors on
whomever you quoted ;)
(ducks & runs)
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
clipka <ano### [at] anonymousorg> wrote:
> Am 26.09.2015 um 18:08 schrieb And:
> > With quote
>
> A quote? That's good, because you can blame the grammar errors on
> whomever you quoted ;)
>
> (ducks & runs)
tut~ tut~
This is written by me.
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
I know there is grammar errors, is it very terrible in your views?
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
"And" <49341109@ntnu.edu.tw> wrote:
> clipka <ano### [at] anonymousorg> wrote:
> > Am 26.09.2015 um 18:08 schrieb And:
> > > With quote
> >
> > A quote? That's good, because you can blame the grammar errors on
> > whomever you quoted ;)
> >
> > (ducks & runs)
>
> tut~ tut~
> This is written by me.
(Quietly tiptoeing out of the room, as And's English is better than my Chinese.)
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
"Cousin Ricky" <rickysttATyahooDOTcom> wrote:
> "And" <49341109@ntnu.edu.tw> wrote:
> > clipka <ano### [at] anonymousorg> wrote:
> > > Am 26.09.2015 um 18:08 schrieb And:
> > > > With quote
> > >
> > > A quote? That's good, because you can blame the grammar errors on
> > > whomever you quoted ;)
> > >
> > > (ducks & runs)
> >
> > tut~ tut~
> > This is written by me.
>
> (Quietly tiptoeing out of the room, as And's English is better than my Chinese.)
I have made progress since I participated the forum discussion here.
Thank you.
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Am 27.09.2015 um 03:33 schrieb And:
> I know there is grammar errors, is it very terrible in your views?
Let's put it this way: It's no match for the high quality of the image.
Also, while I would normally have suggested how to change the text for
the better, I've been hesitant in this case, hoping some native English
speaker might step in. Because although I presume I have a pretty good
general idea of what you're trying to say, the flawed grammar makes it
too ambiguous for me to know exactly.
Seeing however that nobody has stepped up so far, I'll try a few
suggestions.
It's easy to fix the first line to have proper grammar, using either of
the following:
"Sometimes a star falls, we hope it rises."
"Sometimes stars fall, we hope they rise."
However, this in itself is not sufficient, as we still don't know
exactly what you're talking about: Are you pondering the case where a
star falls despite our hope for it to rise? Or are you talking about our
hopes that an already fallen star will rise again? Or is this just a
complete misunderstanding, and the "falling star" is really just a
translation error, and you're talking about our hope that sometimes a
"shooting star" might guide us?
So the first line might be any of the following:
"Sometimes a star falls just when we hope for it to rise."
"Sometimes a star falls that we expected to rise."
"When a star falls, we hope it rises again."
"Sometimes we hope for a shooting star to rise."
The second line seems clearer; something like the follwing might do:
"Guiding us to find the way."
"To give us direction, so that we may find the way."
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Am 27.09.2015 um 03:29 schrieb And:
>>> With quote
> This is written by me.
Being the nitpicker I am, I'd like to note that in this case technically
it isn't a quote after all - unless you said or wrote that already at
some other occasion.
"Motivational text"? "Caption" in its newest internet-meme sense?
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
On 9/27/2015 6:44 PM, clipka wrote:
> Being the nitpicker I am, I'd like to note that in this case technically
> it isn't a quote after all - unless you said or wrote that already at
> some other occasion.
"Quoth the Raven"
--
Regards
Stephen
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Am 27.09.2015 um 20:12 schrieb Stephen:
> On 9/27/2015 6:44 PM, clipka wrote:
>> Being the nitpicker I am, I'd like to note that in this case technically
>> it isn't a quote after all - unless you said or wrote that already at
>> some other occasion.
>
> "Quoth the Raven"
Poetic freedom.
(Also, that's the verb, not the noun.)
That said, I never claim to be perfect and know everything - I just act
as if ;)
Post a reply to this message
|
|
| |
| |
|
|
|
|
| |