POV-Ray : Newsgroups : povray.binaries.images : Doors way : Re: Doors way Server Time
7 Nov 2024 17:28:43 EST (-0500)
  Re: Doors way  
From: Fredrik Eriksson
Date: 9 Jul 2004 12:01:15
Message: <opsavn48q7cs6ysw@news.povray.org>
On Fri, 09 Jul 2004 10:59:42 +0200, Thierry CHARLES  
<thierry@_no_spam_les-charles.net> wrote:
> The french titles are :

That explains it.



> - Pug, l'apprenti
> - Milamber, le mage

Those would be "Magician: Apprentice" and "Magician: Master". It's really  
just one book ("Magician"), but some publishers split it into two.


> - Silverthorn

This one apparently kept it's original title.




"A darkness at Sethanon"

As for what the place in question is called in the original language, see  
my signature.


Those three ("Magician", "Silverthorn", "A darkness at Sethanon") form the  
series "The Riftwar Saga".

I don't get why the French publisher changed the name of the series. I  
could understand if they wanted a French name for it, but if they're gonna  
have an English title, they could have just stuck with the original.



> - Prince de Sang

"Prince of the blood"

I'm not sure what series that book, and the next one ("The king's  
buccaneer"), officially belongs to, but I've seen them referred to as  
"Krondor's sons". I've also seen them bundled with "The riftwar saga", but  
I think that's just laziness on the part of book-store keepers.



I have to say, I think you're really missing out by reading the French  
translations. A translator will never be able to capture the "feel" of the  
writing. Unless your English reading comprehension is really poor (judging  
 from your posts, that doesn't seem to be the case), I really recommend  
that you try to get hold of the English versions.



-- 
"It is called the Universe Hall, the Star Walk, the Gateway Path, or, most  
often, the Hall of Worlds. To the majority who pass through it, it is  
simply the Hall." - Macros the Black


Post a reply to this message

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.