POV-Ray : Newsgroups : povray.off-topic : you & me right now, warp : Re: you & me right now, warp Server Time
7 Sep 2024 11:21:16 EDT (-0400)
  Re: you & me right now, warp  
From: Stephen
Date: 20 Feb 2009 06:53:39
Message: <co5tp4hq8jg89t2f6fkfhib9vt7pfgi8bi@4ax.com>
On Fri, 20 Feb 2009 12:24:51 +0100, andrel <a_l### [at] hotmailcom> wrote:

>> No and it is considered pretentious to pronounce French words, that are used in
>> English, as they are pronounced in France.
>
>Funny that. Try pronouncing a French or English word here as if it is 
>Dutch and see how people react. In fact as a Dutch person you are 
>assumed to know which words come from which language and change 
>pronunciation rules in midsentence as required. 

I know. I once heard a woman use three languages in one sentence at Eindhoven
railway station. French, Dutch and English. 

>Only words that have 
>been incorporated in the language for a long time get assimilated 
>somewhat. We do write 'buro' nowadays and not 'bureau', but I have yet 
>to see a newspaper write 'kompjoeter', unless for humoristic affect.
>

I like the Dutch sense of humour
.
>>  For instance Paris is not "Paree", filet is fill-et etc.
>Paris is not a good example as we do have a Dutch word for it: 'Parijs', 
>with a 'ij' vowel that you nor a French person can pronounce correctly.

Probably true :)
-- 

Regards
     Stephen


Post a reply to this message

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.