|
|
On 09/10/12 09:10, Thomas de Groot wrote:
> I particularly like the /senior intensity/ ;-)
>
The logic behind that bad translation is particularly twisted... here
it got excessively optimistic and creative, and translated "alto rango"
as "senior" instead just using the literal (and correct) translation:
"high range". In spanish, "alto rango" is used traditionally to refer to
the same meaning as "senior". Curiously, I think Google translator got
there because its dictionary is missing the additional meaning of
"rango" as "range".
--
Jaime
Post a reply to this message
|
|