|
![](/i/fill.gif) |
The problem is in the spotlight definition...
Although it is legal to put "translate" before the spotlight terms, it
confuses the parser. This is similar to placing "spotlight" after the
spotlight terms, which is legal, but causes the light to act as a point-
light.
This light works fine, but this is still a parsing bug...
light_source {
0*x
color <1,0,0>
spotlight // before all spot terms
point_at <0,0,0>
radius 7
tightness 10
falloff 9
translate <-36, 36, -36> // after all light terms
}
Post a reply to this message
|
![](/i/fill.gif) |