|
|
I'm no expert so I have no idea how good it is, but the google translation
goes like this...
progressent le chemin battu
tout sera demain
"et demain viendra" - "and tomorrow will come", I like that, but its a
different image for me.
Cheers
"JC (Exether)" <no### [at] spamfr> wrote in message
news:3f896e12$1@news.povray.org...
> Ah oui, merci, maintenant que tu le dis ... :-)
>
> It's a kind of compacted phylosophy of life, :-)
>
> JC
>
> Noe Falzon wrote:
>
> > In article <3f886132$1@news.povray.org>, "JC (Exether)" <no### [at] spamfr>
> > wrote:
> >
> >
> >>PS: basically beeing a french speaker, I don't understand what the quote
> >>on the stone means ... is it a poem ?
> >
> >
> >
> > Mmm, ca signifie :
> >
> > Arpente le sentier battu
> > Les horizons semblent etre de plus en plus etroits
> > Crampone toi a une croyance sans foi
> > Tout sera demain
> >
> > Mais bon, c'est une traduction a froid, et sans dico... On doit pouvoir
> > faire mieux ;)
> >
> > Noe
>
Post a reply to this message
|
|