POV-Ray : Newsgroups : povray.off-topic : renaming POV-Ray :-) Server Time
4 Sep 2024 13:17:27 EDT (-0400)
  renaming POV-Ray :-) (Message 21 to 26 of 26)  
<<< Previous 10 Messages Goto Initial 10 Messages
From: Jim Henderson
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 30 Mar 2010 15:47:58
Message: <4bb2556e$1@news.povray.org>
On Tue, 30 Mar 2010 13:55:56 -0400, Warp wrote:

> Jim Henderson <nos### [at] nospamcom> wrote:
>> >   I understand that it works as a joke, but I don't think "Nova"
>> >   would
>> > actually *confuse* anybody.
> 
>> Nobody claimed that it would, it's called a "joke", and product naming
>> often is subject to jokes, especially when it's something so obviously
>> antithetical to the product's function - like a car that won't go.
> 
>   What I meant was that in my experience (I have lived in Spain) nobody
> would think of "no va" from seeing the word "Nova", unless someone
> explicitly pointed it out for them.

Well, that is certainly true, but it doesn't change the joke at all. ;-)

Jim


Post a reply to this message

From: Jim Henderson
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 30 Mar 2010 15:49:30
Message: <4bb255ca$1@news.povray.org>
On Tue, 30 Mar 2010 13:57:38 -0400, Warp wrote:

> Jim Henderson <nos### [at] nospamcom> wrote:
>> On Fri, 26 Mar 2010 14:01:41 -0400, Warp wrote:
> 
>> > clipka <ano### [at] anonymousorg> wrote:
>> >> For instance they name a car "Nova", though in some language it
>> >> happens to mean "doesn't go".
>> > 
>> >   Urban legend which isn't true.
>> > 
>> >   "Nova" in Spanish means exactly the same thing as it means in
>> >   English,
>> > and isn't confused with anything else.
> 
>> But "No va" does in fact mean "it doesn't go".  That's where the joke
>> comes from, and when you say "nova" or "no va", in most
>> Spanish-speaking countries, it sounds the same.  (That's based on my
>> both having been to Mexico *and* Spain, BTW).
> 
>   But the urban legend explicitly states that the car sold poorly
>   because
> it was named "Nova", not that people were joking about the name.

The car probably sold poorly because it had a habit of not running.  Some 
might say that correlation isn't causation, but it certainly is at the 
very least a striking coincidence.

>> So in fact it *is* true except for those who are pedantic and pronounce
>> the space in between "no" and "va".
> 
>   There's a clear difference in which syllable is stressed.

Of course there is.  It's called a joke, sense of humour required to 
understand it. ;-)

Jim


Post a reply to this message

From: Kenneth
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 1 Apr 2010 11:10:01
Message: <web.4bb4b5d5f0a3966765f302820@news.povray.org>
Jim Henderson <nos### [at] nospamcom> wrote:

> > Actually, I don't even know how to pronounce POV-Ray in Americanized
> > English. :-(

> I pronounce it "pahv-ray".
>

Good enough!  ;-)  Of course, *however* I pronounce it to friends, they always
reply, "Huh?" So I usually back-track with, "A ray-tracing program for doing
realistic rendering." To which they reply, "Huh?"

Ken


Post a reply to this message

From: Jim Henderson
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 1 Apr 2010 13:49:05
Message: <4bb4dc91$1@news.povray.org>
On Thu, 01 Apr 2010 11:06:54 -0400, Kenneth wrote:

> Jim Henderson <nos### [at] nospamcom> wrote:
> 
>> > Actually, I don't even know how to pronounce POV-Ray in Americanized
>> > English. :-(
> 
>> I pronounce it "pahv-ray".
>>
>>
> Good enough!  ;-)  Of course, *however* I pronounce it to friends, they
> always reply, "Huh?" So I usually back-track with, "A ray-tracing
> program for doing realistic rendering." To which they reply, "Huh?"

I get that a lot as well.  Handy to have an example (the wallpaper on my 
phone provides a simple example). :-)

Jim


Post a reply to this message

From: Kyle
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 1 Apr 2010 14:19:04
Message: <4bb4e398$1@news.povray.org>
Jim Henderson wrote:
> 
> I pronounce it "pahv-ray".


I believe that's how I've heard Chris Cason pronounce it in an 
interview.  I originally used to spell out P-O-V, and then say "ray", up 
until I heard Chris pronounce it.


Post a reply to this message

From: Stephen
Subject: Re: renaming POV-Ray :-)
Date: 2 Apr 2010 13:29:27
Message: <4bb62977$1@news.povray.org>
On 01/04/2010 7:19 PM, Kyle wrote:
> Jim Henderson wrote:
>>
>> I pronounce it "pahv-ray".
>
>
> I believe that's how I've heard Chris Cason pronounce it in an
> interview. I originally used to spell out P-O-V, and then say "ray", up
> until I heard Chris pronounce it.

No offence intended but I wouldn’t take elocution lessons from an 
Australian. Hooroo :-P

-- 

Best Regards,
	Stephen


Post a reply to this message

<<< Previous 10 Messages Goto Initial 10 Messages

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.