POV-Ray : Newsgroups : povray.general : French 2 English Server Time
2 Nov 2024 17:19:35 EDT (-0400)
  French 2 English (Message 1 to 10 of 17)  
Goto Latest 10 Messages Next 7 Messages >>>
From: Ken
Subject: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 00:10:26
Message: <36DE1539.28DC8BF@pacbell.net>
Greetings !

   I'm attempting to translate a pov file that has #declare's written
 in French. I'm hoping one of the French speaking people that frequent
 this group will be kind enough to provide me with the English equivilants
 for the words listed below. I have some ideas as to what they mean but
 instead of embarrasing myself I think it wiser to to just ask.

 Arbres  =  Tree ?
 Feuille =
 Taille  =
 Moyen   =
 Ecart   =
 Alea    =
 Allure  =
 Branche =  Branch

 Thank you,

 -- 
 Ken Tyler

 mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

From: Lance Birch
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 00:26:36
Message: <36de198c.0@news.povray.org>
OK, someone should check these, these are my interpretations...

Arbres = Trees
Feuille = Break into lower levels? (number of levels?)
Taille = Cut (subdivide)
Moyen = Means (averages)
Ecart = Variation
Alea = NO IDEA!!!
Allure = Pace (Spacing maybe?)
Branche = Branch

I'm probably just made myself look stupid... ;-)

Hope it helps a little anyway... there will hopefully be someone more
informed :)

Lance.


---
For the latest 3D Studio MAX plug-ins, images and much more, go to:
The Zone - http://come.to/the.zone


Post a reply to this message

From: Ken
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 00:41:45
Message: <36DE1C90.5CA1A586@pacbell.net>
Lance Birch wrote:
> 
> OK, someone should check these, these are my interpretations...
> 
> Arbres = Trees
> Feuille = Break into lower levels? (number of levels?)
> Taille = Cut (subdivide)
> Moyen = Means (averages)
> Ecart = Variation
> Alea = NO IDEA!!!
> Allure = Pace (Spacing maybe?)
> Branche = Branch
> 
> I'm probably just made myself look stupid... ;-)
> 
> Hope it helps a little anyway... there will hopefully be someone more
> informed :)
> 
> Lance.

Thank you Mr. Birch. Every little bit helps for the monolingual impaired.

-- 
Ken Tyler

mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

From: Darcy Johnston
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 01:35:22
Message: <36de29aa.0@news.povray.org>
Ken wrote in message <36D### [at] pacbellnet>...
>Greetings !
>
>   I'm attempting to translate a pov file that has #declare's written
> in French. I'm hoping one of the French speaking people that frequent
> this group will be kind enough to provide me with the English equivilants
> for the words listed below. I have some ideas as to what they mean but
> instead of embarrasing myself I think it wiser to to just ask.


Well, I speak french, so let's see if I can give this a try. Of course, some
of the meanings will depend on the context, but the fac that you have tree
and branch should give me a pretty good idea.

> Arbres  =  Tree ?  - Yes
> Feuille = Leaf
> Taille  = Height
> Moyen   = Average
> Ecart   = Gap
> Alea    =  Not sure here. Had to check the dictionairy on this, but if its

> Allure  = I'm not sure here either. Typically Allure means speed or
bearing. In this case, I assume it's bearing.
> Branche =  Branch


Hope that helps,
If that doesn't clarify something, perhaps you can give the snippet of code
so I can try to make more sense of it.
Darcy


Post a reply to this message

From: bassompierre laurent
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 02:54:20
Message: <36de3c2c.0@news.povray.org>
arbre=tree
feuille=leaf
taille=height  of tree (or perhaps length of leafs)
moyen=average
branche=branch
alea must be random part in the tree generation
allure perhaps speed or bearing ?

I hope it can help you

laurent bassompierre


>Greetings !
>
>   I'm attempting to translate a pov file that has #declare's written
> in French. I'm hoping one of the French speaking people that frequent
> this group will be kind enough to provide me with the English equivilants
> for the words listed below. I have some ideas as to what they mean but
> instead of embarrasing myself I think it wiser to to just ask.
>
> Arbres  =  Tree ?
> Feuille =
> Taille  =
> Moyen   =
> Ecart   =
> Alea    =
> Allure  =
> Branche =  Branch
>
> Thank you,
>
> --
> Ken Tyler
>
> mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

From: Ken
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 03:01:22
Message: <36DE3D49.7197FE2B@pacbell.net>
bassompierre laurent wrote:
> 
> arbre=tree
> feuille=leaf
> taille=height  of tree (or perhaps length of leafs)
> moyen=average
> branche=branch
> alea must be random part in the tree generation
> allure perhaps speed or bearing ?
> 
> I hope it can help you
> 
> laurent bassompierre

Thank you. Both you and Darcy have been a great help.

-- 
Ken Tyler

mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

From: Ken
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 03:06:05
Message: <36DE3E64.DEB11B54@pacbell.net>
In case anybody is interested I'm trying to translate the tree.inc
file at the following link:

http://www.chez.com/pidou/arbres.htm

If successful I might be making yet another tree macro out of this.

Cheers !

-- 
Ken Tyler

mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

From: Margus Ramst
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 12:16:08
Message: <36debfd8.0@news.povray.org>
Darcy Johnston wrote in message <36de29aa.0@news.povray.org>...
>Alea    =  Not sure here. Had to check the dictionairy on this, but if its


Alea jacta est - The die is cast (Caesar)

Margus


Post a reply to this message

From: Nieminen Mika
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 12:23:37
Message: <36dec199.0@news.povray.org>
Ken <tyl### [at] pacbellnet> wrote:
:    I'm attempting to translate a pov file that has #declare's written
:  in French.

  Are you aware of http://babelfish.altavista.digital.com ?

-- 
main(i){char*_="BdsyFBThhHFBThhHFRz]NFTITQF|DJIFHQhhF";while(i=
*_++)for(;i>1;printf("%s",i-70?i&1?"[]":" ":(i=0,"\n")),i/=2);} /*- Warp -*/


Post a reply to this message

From: Ken
Subject: Re: French 2 English
Date: 4 Mar 1999 12:46:49
Message: <36DEC672.F91619A4@pacbell.net>
Nieminen Mika wrote:
> 
> Ken <tyl### [at] pacbellnet> wrote:
> :    I'm attempting to translate a pov file that has #declare's written
> :  in French.
> 
>   Are you aware of http://babelfish.altavista.digital.com ?
> 
> --
> main(i){char*_="BdsyFBThhHFBThhHFRz]NFTITQF|DJIFHQhhF";while(i=
> *_++)for(;i>1;printf("%s",i-70?i&1?"[]":" ":(i=0,"\n")),i/=2);} /*- Warp -*/

Yes sir. I got a return of maybe 40% of the words entered and the majority
of those are dissimilar with the answers I recieved from the native speakers
of the tounge. When in doubt go with the live body I always say - sometimes.

-- 
Ken Tyler

mailto://tylereng@pacbell.net


Post a reply to this message

Goto Latest 10 Messages Next 7 Messages >>>

Copyright 2003-2023 Persistence of Vision Raytracer Pty. Ltd.